Cervantes y Shakespeare tienen varias cosas en común. De sus manos han salido sendas obras, vanagloriadas a lo ancho del globo durante siglos. Ambos murieron, macabra coincidencia, el día 23 de abril, día del libro por tan funesta fecha. (Se dice que Cervantes murió el 22 de abril y fue enterrado el 23, pero es que entonces se jode el cuento, y nunca mejor dicho). No obstante, si por algo se les caracteriza es por su mayor diferencia: cada uno es estandarte de su lengua vernácula.
Pasados unos siglos, cuatro ni más ni menos, el panorama en la tierra patria es el siguiente. Más de la mitad de los que hablan la lengua de Cervantes en este país, el 63% para ser más exactos, no sabe hablar la lengua de Shakespeare (me atrevería a decir que algunos ni la de Cervantes, pero ese, como el del Mío Cid, es otro cantar). Además, sólo un 8'3% están estudiando un idioma extranjero. Todas estas fantásticas noticias vienen avaladas por el CIS (Centro de Investigaciones Sociológicas).
Ante estas descorazonadoras estadísticas, es necesario aplaudir la iniciativa de aquellos colegios, asociaciones, organizaciones, empresas, institutos,... que quieran que los españoles dominemos algo más que la siesta y la fiesta (términos que gustosamente han adoptado los guiris a su lengua) y ponen en marcha campañas en las que se incita a los ciudadanos a que aprendan inglés.
La Comunidad de Madrid nos ha sorprendido con una campaña de promoción de los colegios bilingües. No es que los colegios con ambas lenguas sean nuevos, pero es que Espe, que ahora va de moderna y se compra la revista Hello!, cree que ya es hora de que éste país se adapte al modelo europeo por el cual la mayoría de los países de la Comunidad Europea son bilingües menos el nuestro. Nada raro hasta aquí. De hecho, paro de escribir un segundo para aplaudir la proposición, no todo iban a ser pegas.
Cavilaciones de una servidora ante la campaña: Mmm una niña sentada en un pupitre, levanta la mano contenta,...bla bla... la educación que queremos... Comunidad de Madrid... a ver el Slogan... Yes, we want... y la gráf.... ¡Un momento!
YES, WE WHAT????
Mis ojos no daban crédito, pero después de mucho frotar y de borrarme el iris pude comprobar que no me había equivocado. Se han equivocado ellos. Seré breve con la explicación, aunque supongo que la mayoría de vosotros ya habréis advertido el error.
En inglés, el verbo want (querer) pide un complemento directo detrás, es decir, que no se pude cortar así en seco. Si un verbo te pide algo, hay que darlo. No es como un amigo que te pida una peli y a ti se te "olvide" constantemente, o tu madre o tu padre cuando te piden que recojas la habitación y tú te vayas a recoger amapolas... no, al verbo hay que hacerle caso sí o sí.
Por tanto, la frase correcta hubiera sido "Yes, we want to" (Sí, queremos). No era tan difícil, dos letritas al final y tenías una campaña como Espe manda. Ahora es cuando yo me pregunto por qué se ha producido este garrafal e intolerable error en una comunicación de este calibre, y más cuando la campaña intentaba emular a la magnífica campaña de marketing, digo, electoral, que hizo que el hombre negro duerma ahora en la Casablanca.
Después de darle muchas vueltas he barajado varias opciones:
- No tienen dinero porque se lo han gastado todo en intentar "apañar" el caso Gürtel. Ésta se me antojaba una buena opción, pero no creo yo que no tengan ni para dos tristes letras. Vamos, que eso lo pago yo hasta con lo que me sobra del café (precio según ZP).
- La campaña la ha hecho algún amigo del mandamás y así ha salido. Hombre, hay que ser muy muy mal pensado para creer que en este mundo hay este tipo de enchufismos... no... En España nunca se ha hecho esto, por favor... qué cosas tengo...
- La creatividad publicitaria en pos de la sorpresa supedita incluso el propio producto. Esto es, nos quedaba cojonudo anunciar cursos de inglés emulando a la campaña de Obama, ¿qué más da que sea gramaticalmente correcto o no?
Y ésta última sí que me convenció por completo. Porque a estas alturas todos sabemos el poder que tiene la publicidad en el sistema y ésta sólo es una pequeña muestra de ello. Lo mejor de todo son las declaraciones de Educación: "la creatividad es una de las mejores de los últimos años". Tan creativos que os habéis inventado la lengua de Shakespeare. Pero todos somos conscientes de que ésto sólo es un truco creativo para impactar más, o no, porque les recuerdo que más del 60% de la población no sabe inglés (aunque yo dudo mucho que esto sea cierto, ya saben, la estadística es la mentirosa más exacta).
De todas formas, de esta noticia creo que podemos sacar enriquecedoras conclusiones:
- Anunciar cursos de inglés en inglés mal escrito es creativo.
- Así aprendemos los españoles inglés.
- ¿Qué se puede esperar de un país en el que el presidente no hable inglés?
...Zapatero habla inglés... (no me dejaba subir el vídeo)
PD: ¿entendía lo que le preguntaban? sí, yo diría que sí....
Fuente:
No hay comentarios:
Publicar un comentario